Today's Callan


뜻:전재산[가진 돈]을 탕진하다[쏟아붓다]; 전력을 다하여 해보다, 이판사판 해보다

상용구go broke는 ‘파산했다’는 뜻, 즉 go bankrupt

go for broke 전재산을 쏟아붓다, 전력을 다하다.

stony cold broke 무일푼



Conversation 1

A: Are you going to come to the pub tonight?

B: No, I can’t. I haven’t got any money.

A: How come you’re broke, you only got paid two days ago?

B: Oh, I went to Star City and had a bad night!

A: I see, well that’s what you get for gambling!

A: 오늘 밤 펍에 올거니?

B: 아니 안가. 돈이 하나도 없어

A: 어떻게 그럴 수가 있어?바로 이틀전에 월급 받은 거 아냐?

B: 응, 스타시티에 갔었는데 말도마!

A: 그랬구나, 도박하니까 그렇게 되는 거야!

Conversation 2

A: Hello, I can’t come out tonight.

B: Why not?

A: I have to stay at home with my friend, she had to move out of her house so she is going to stay with me for a few days.

B: Why can’t she find somewhere else to stay?

A: She’s just changed jobs and doesn’t get paid for two weeks, so she’s flat broke and can’t afford to pay the bond on a new apartment.

A: 안녕, 오늘 밤 나 못나가.

B: 왜?

A: 친구가 집에 와서 집에 있어야돼. 그애가 집을 나왔는데 우리 집에 몇일 있을 거야.

B: 다른 데 갈 데가 없어?

A: 요즘 일자리를 바꿔서 2주동안 수입이 없어. 완전 무일푼이라서 새 아파트 보증금도 못낸데.

Conversation 3

A: I feel like a student again with no money.

B: Why? You’ve got a good job.

A: Yes, but with the payments on my car and my house I’m as broke as I was when I was at university!

A: Well, you’ll just have to get a better job then!

A: 나 다시 돈없는 학생이 된 것 같아.

B: 왜? 좋은 직업 갖고 있잖아?

A: 응, 그래도 차하고 집값내면 대학생 때만큼이나 알거지야.

B: 그럼 더 좋은 직업을 찾아야겠네.

オーストラリアで唯一のカランメソッド本校 認定校

TOEIC Public Test Centre 認定校

다음 시험일:

back to top of page